De nobele Spanjaard

2016 – DE NOBELE SPANJAARD
2016 Affiche

Met deze productie gaan we nog eens de lichtvoetige toer op. We brengen een epoquekomedie van William Somerset Maugham, een gereputeerde Britse schrijver uit het begin van de 20e eeuw.

De jonge weduwe Marion brengt in 1850 met haar jongere zus Lucy haar vakantie door bij het oudere koppel Sir en Lady Proudfoot in Boulogne aan de Franse kust. De Spaanse edelman, Hertog van Hermanos, toevallig ook met vakantie in Boulogne, is stiekem verliefd op Marion. Een en ander leidt tot een grappige reeks vergissingen, rivaliteiten en dueluitdagingen.

Het toneelstuk "The Noble Spaniard" wordt ook vandaag nog regelmatig op de planken gebracht. Het sprankelende taalgebruik van Maugham zit daar zeker voor iets tussen. Om die mooie taal zo goed mogelijk weer te geven, heeft onze regisseur, Marie Goossens, een volledig nieuwe vertaling gemaakt.

Weetjes

Jezebel- Mr Proudfoot spreekt op een gegeven ogenblik Mrs Proudfoot aan met Jezebel. Dit is niet zomaar lukraak gekozen. In de Openbaring (2:20) wordt de naam Izebel gebruikt voor een valse profetes, die zich niet stoort aan de door God gegeven orde en door haar leer Gods dienstknechten verleidt om ontucht te bedrijven en afgodenoffers te eten.

Byron- Lord George Gordon Byron (1788-1824) was een Engelse romantisch dichter en schrijver. Zijn reputatie berust ook op zijn leven vol aristocratische excessen, schulden en liefdesaffaires.

Tupper- Martin Farquhar Tupper (1810-1889) was een Engelse schrijver en dichter en tevens de auteur van proverbiale filosofie. Van hem zijn talrijke spitsvondige spreekwoorden en gezegden bekend.

William Somerset Maugham (1874-1965) schreef een groot aantal romans, verhalenbundels, toneelstukken, reisverhalen en essays. Hij behoorde tot de populairste schrijvers van zijn tijd en wordt algemeen beschouwd als de best betaalde Engelstalige auteur van de jaren 1930.

Hij werd geboren in de Britse ambassade in Parijs op 25 januari 1874, verloor jong zijn beide ouders en werd als 10-jarige opgevangen door een koele oom in Whitstable, Kent. Hij studeerde geneeskunde maar heeft het beroep van dokter nooit uitgeoefend. Zijn eerste roman Liza of Lambeth verscheen bij zijn afstuderen in 1897 en was zo'n succes dat hij meteen besloot om voltijds schrijver te worden.

Veel van zijn werken, niet alleen toneelstukken maar ook romans en verhalen, zijn verfilmd. Nog niet zo lang geleden, in 2007, kwam bij ons de verfilming uit van zijn roman The Painted Veil, gepubliceerd in 1925, met Naomi Watts en Edward Norton. Ook Alfred Hitchcock verfilmde in 1936 met Secret Agent een roman van Somerset Maugham.

Maugham schreef "The Noble Spaniard" in 1908. Het stuk werd voor het eerst opgevoerd op 20 maart 1909 in Londen maar het werd pas in 1953 gepubliceerd en door de BBC bewerkt tot een tv-film met onder meer Peter Cushing als de Spaanse Hertog.

Marie Goossens

Vanaf haar 17e was Marie Goossens druk in de weer met toneelspelen bij Toneel4 in Leuven. In de jaren 1990 stopte ze met acteren om stukken te schrijven en te regisseren, hoofdzakelijk voor en met jongeren. Ze pende een aantal veelal lichtelijk absurde toneelstukken neer:

  • Miscellaneous
  • Holiday
  • Chemistry
  • Happy Happy (winnaar Kleine Prins Prijs 2008)
  • Waves
  • 1 2 3 Pictionary
  • Absurd of wa?
  • Een geluk dat gij er waart
  • Broes Pompelmoes

Na het jongerentijdperk stort Marie zich op het regisseren van volwassenen, bij voorkeur in komedies. Zo regisseerde ze in 2011 Driemaal Kerstmis van Alan Ayckbourn bij Toneelvrienden de Lo.

In 2015 maakte Marie Goossens een nieuwe Nederlandse vertaling van The Noble Spaniard van William Somerset Maugham en regisseert deze meteen bij Toneelvrienden de Lo als De nobele Spanjaard. Een wereldpremière dus!

Acteurs en actrices

 

Medewerkers

 
Data

2015-2016 was ons 57e speeljaar.

De voorstellingen gingen door op

  • vrijdag 29 januari, 20u
  • zaterdag 30 januari, 20u
  • zondag 31 januari, 15u
  • vrijdag 5 februari, 20u
  • zaterdag 6 februari, 20u
Parochiezaal Bovenlo Heidebergstraat 268 3010 Kessel-Lo (Leuven)
Leuvense toneelprijzen
In het verslag van de jury van de Leuvense Toneelprijzen, zoals voorgelezen op zaterdag 11 juni 2016 in de Stadsschouwburg te Leuven, vinden we volgende bespreking van onze productie:

Op 29 januari  brachten Toneelvrienden De Lo “De Nobele Spanjaard”van William Somerset Maugham in een vertaling en regie van Marie Goossens.

Naast een fijne vertaling en bewerking viel ons de inventieve en secure regie op. Als geen ander begrijpt de regisseur waar comedy om draait. Pretentieloos en vlot vertaalt ze dit meer dan 100 jaar oude stuk naar een amusant geheel, wars van platitudes en hoogdravende humor. Ieder typetje krijgt de kans om te schitteren en de meesten deden dat ook. Enkelen echter slaagden er niet in de kolderieke visie van de regisseur te volgen. Zij speelden te veel met de handrem op. Zo had de Spanjaard bijvoorbeeld beduidend veel warmbloediger, exuberanter, minder gereserveerd, kortom “zotter” uit de hoek mogen komen. Technisch was alles prima in orde, prachtig decor ook, mooie muziek en schitterende kostuums waarin met een opvallende naturel wordt bewogen.Vooral de dames acteerden uitstekend met Marijke Bollen en Leen De Vreese op kop. Over Marijke zo dadelijk meer. Een uiterst verzorgde productie en een gezellig avondje waarna je met een glimlach naar huis keert.

Onze actrice Marijke Bollen werd genomineerd voor het Fiere Margrietjuweel!

Klik voor het volledige verslag op deze link: algemeen juryverslag

Driejaarlijks Provinciaal Toneeltornooi
Voor de tweede keer op rij beoordeelt de jury van de provincie Vlaams-Brabant ons als uitmuntend.

Klik voor het volledige verslag op deze link: verslag provincie.